‘Old Partner’ – Ox Is Part of the Family in Lee Chung-ryoul’s Documentary
A film review by A. O. Scott in The New York Times.
Interesting timing. I just returned from a family vacation in Texas, where I saw more mounted animal heads than ever before in my life.

Popularity: unranked [?]
Tags: film, nyt, reviewRandom 2: Ju Jin-mo and A Frozen Flower
Ju Jin-mo 주진모 (wiki in English and Korean) plays the "gay" king in Ssang-hwa-jeom 쌍화점 (English title: A Frozen Flower, 2008) and won the Korean Oscar-equivalent award for Best Actor in 2008.

I liked him as the carefree web developer having an affair with the lead, Jeon Do-yeon in Happy End (1999). Hated that misogynist film, though, and not just because Ju didn't meet a happy end. Ju was also in a TV drama I watched and liked a while back, called Punch.
But more than anything, I remember watching Ju Jin-mo play a young hot shot corporate executive in Seulpeun Yuhok (슬픈 유혹 / Sad [Tragic?] Temptation), a made-for-TV movie that aired back in 1999. It was one of the first explicitly gay story lines ever to appear on Korean TV, and controversial, as I recall.
I remember watching it with bated breath. Ju played a rising corporate star from New York, perfect on the outside but tragically gay on the inside. His professional stardom is in direct contrast to the man he falls in love with -- an older, down-and-out mid-level company man, nagged by an annoying wife who only cares about money and disregarded as outdated and inept by increasingly hostile employers. The two of the get off to a rough start, but the distrust grows into unlikely friendship and love.
Wait. In other words, the older, precariously employed loser character in this TV drama is not that different from the other older, recently unemployed husband who kills Ju in Happy End for sleeping with his wife. (Oh, sorry -- was that a spoiler? Heh.) Something about Ju Jin-mo threatens older men, perhaps? It's no coincidence that both of these were produced right around the time of Korea's so-called IMF crisis.
An article that traces gay images in Korean TV dramas says:
가장 화제가 됐던 드라마는 1999년 KBS 연말특집 단막극 '슬픈 유혹'이다. 이 작품은 표민수 PD와 노희경 작가가 함께 했고 김갑수 주진모 이미숙이 주연을 맡았다.
'슬픈 유혹'에는 노희경 작가의 살아있는 명대사가 녹아있다. 문기가 준영에게 "넌 왜 동성애자가 됐냐?"고 묻자 준영은 "당신은 왜 이성애자가 됐습니까?"라고 답한다. 그리고 "당신이 대답하지 못하는 것처럼 나 또한 대답할 수 없는 질문이다"고 설명한다.
드라마에서 가장 화제가 됐던 대사는 "당신은 부인을 여자라서 만났습니까? 전 제가 사랑하는 사람이 남자였을 뿐 입니다"다.
'슬픈 유혹'은 사랑이란 성별이 중요한 게 아닌 서로의 상처를 만져 줄 수 있는 것이라는 것을 강조한다.
In short, Ju's character is asked, "Why did you become gay?" To which he retorts, "Why did you become straight?" And, "Like you, that's not a question I can answer."
There's also a great line where Ju says, "Did you fall for your wife because she's a woman? For me, the person I love just happened to be a man."
As I remember it, the story had a happy end, but it was a long time ago, and I can't remember for sure. I vaguely remember an autumn scent with two men in suits, walking down a long country road with leaves falling, maybe holding hands.
Here's a clip of the infamous scene in Frozen Flower (see short recap here). Don't watch it if you're not 18. Do watch it if you're homophobic.
The fuller film trailer is below. It sure looks pretty.
Popularity: 2% [?]
Tags: drama, film, gay, 주진모, Korea/DiasporaKorean shorts at the SF International LGBT Film Festival
(Thanks, M. for the lead!) Here are two short films showing at this year's Frameline International LGBT Film Festival.

Korea, 2005, 8 Minute Running Time
Genre/Subjects: Drama, Lesbian
Program: Shorts
Language: Korean English subtitles
DIRECTORS: Chichi, Sappho, Zzigi
A twentysomething career woman hears gay bells ringing in her heart for the first time when she sees a new part-time worker. How can nervous Jung-eun get close to Hyo-jin?

Korea, 2008, 19 Minute Running Time
North American Premiere
Genre/Subjects: Asian, Drama, Lesbian
Program: Shorts
Language: Korean English subtitles
DIRECTOR: Su-kyong BAE
In this courageous film on the experience of the lesbian community in Korea, where it is hard to find lesbian films, friends tell their stories about the complications of family conflicts, the problems of living together and the necessity of lesbian community.
From Cine21: 한산해진 주말 새벽 홍대 거리. 이제 막 연애를 시작한 테리와 현진이 레즈비언 친구들과 밤새 술을 마시고 집으로 돌아간다. 함께 손을 잡고 걸어가는 길, 설레는 행복과 위태로운 불안감이 둘 사이를 파고든다. 가족과의 갈등, 동거의 문제, 레즈비언 공동체의 필요성 등 레즈비언 커플이 겪을 수 있는 다양한 문제들이 테리와 현진, 그리고 친구들을 통해 이야기된다.
Keep Walking also showed at the 2008 Seoul International Women's Film Festival

한산해진 주말 새벽 홍대 거리. 이제 막 연애를 시작한 테리와 현진이 레즈비언 친구들과 밤새 술을 마시고 집으로 돌아간다. 함께 손을 잡고 걸어가는 길, 설레는 행복과 위태로운 불안감이 둘 사이를 파고든다. 가족과의 갈등, 동거의 문제, 레즈비언 공동체의 필요성 등 레즈비언 커플이 겪을 수 있는 다양한 문제들이 테리와 현진, 그리고 친구들을 통해 이야기된다. 제9회 서울국제여성영화제에 소개됐던 <오버 더 레즈보우>의 제작집단 퀴어공작소 LSD의 두 번째 작품으로 레즈비언에 대한, 그리고 레즈비언을 위한 극영화를 찾아보기 힘든 한국 현실에서 단비와도 같은 작품이다. (손희정)고 레즈비언을 위한 극영화를 찾아보기 힘든 한국 현실에서 단비와도 같은 작품이다.
Popularity: 2% [?]
Tags: film, Korea/Diaspora, lesbian, lgbt, sfUC Irvine
Designed for UC Irvine's Postcolonial Classics of Korean Cinema 1998

Popularity: 1% [?]
Tags: film










